Отцы и матери, воспитанные на военно-патриотических песнях и хоровых лирических “Мать-Россия моя, без тебя мне не жить...", мягко говоря, но грубо выражаясь, считают эту буржуйскую музыку идиотской, а своих детей, повязнувших на ней, – идиотами.
И когда их пытались убедить, что символ свободы не “Марсельеза”, а “Рок вокруг часов”, они окончательно убеждались в своем мнении о нас: “Ну что ты, как обезьяна, вырядился, и скачешь, как контуженный?”
Смешно вспомнить, но дергались мы на танцплощадках точно, как паралитики, потому что западным танцам никто не учил. Занавес был даже не железным, а чугунным, и редкая птица, перелетая его, давала только азы.
* * *
В школьном ансамбле русских народных инструментов, когда руководитель опаздывал на репетицию, мы такой “рокешник" делали из похоронного марша что внеси в этот момент в репетиционную гроб, покойник выскочил бы из него и пустился вприсядку.
В разгар этого безобразия, как правило, появлялся в дверях руководитель. Он долго и нудно вправлял нам мозги о том, что нельзя так издеваться над классикой. Мы виновато брали в руки свои домры и балалайки и скорбно дринькали: “Во поле береза стояла...”
* * *
Рок-н-ролл на русском языке – это все равно, что чтение Пушкина на языке племен Гвинея-Бисау. Под любимый “квадрат” мы что только ни пытались петь, от "считалки “На золотом крыльце сидели...” до алфавита. Получалась жуткая чушь. А то, что снижали на слух из шипящего магнитофона, было наполовину кошмарной абракадаброй.
Но, как говорят, голь на выдумки хитра. Учебник по английскому за пятый класс был полон детских и народных английских песенок. Я до сих пор пудрю мозги друзьям-музыкантам, выдавая “смостряченный” в 69-м году рок-н-ролл за раннюю композицию “Роллинг Стоунз”: “...Вишневый сад, какой красивый вишневый сад. Я бегу по вишневому саду и кричу: какой красивый вишневый сад...” Нехилую песенку “Роллинги” сочинили, да?
К съему текстов с магнитофона или с пластинок мы в конце концов привлекли друзей, учащихся на инязе. Как правило, они с удовольствием с нами сотрудничали.
Любой уважающий себя музыкант того времени имел свой имидж. Я только лет десять назад избавился от круглых ленноновских очков. Были шляпы “охотников за ведьмами” от Блэкмора и сапоги на ужасных платформах от “Кисс”. Найти женские сапоги 42-го размера – это была проблема. Постоянно в “Богатыре” заглядывали в женский отдел. Я три месяца “охотился” за своей соседкой, пока она не продала мне шикарные ботфорты. Когда она увидела через пару дней вставленные в платформу протезы из “Оптики” и вставные челюсти из аптеки, она чуть не рехнулась от ужаса.
* * *
Английский я и сейчас не знаю, так, немного, только из музыкального жаргона и из “видяшной” нецензурщины. Когда в институте мне поставили очередную “пару” за непереведенный текст, я сказал, что не люблю эту муру из учебника, а предпочитаю подлинного Байрона и шекспировские сонеты. Старушка, которая преподавала у нас, вытаращила глаза и, придя в себя, попросила что-нибудь прочесть. Я с пафосом и колочением в грудь оттарабанил “Естудей” из “Битлов”. В дальнейшем были “Ком тугезе”, “Солдаты фортуны” из “Перпл”, “Мишель”...
Старушка, она на то и старушка, чтобы болеть. Пришла молодая преподавательница. Поправила меня, когда я запнулся на “Естудей” и поставила “пару”. Все разъехались на каникулы, а я сдавал материал за весь семестр.
* * *
Как нас ни гоняли, мы упорно играли на танцах “англо-американский” репертуар. Наше поколение “выжило” на хорошей музыке.
Позже пришли “Аквариум”, “Машина времени” и иже с ними, но это уже история русскоязычного рока.
Сергей КОСЫГИН.
«Частная жизнь» 1998 11 07
Категория: Косыгин Сергей | Добавил: wzykov (17.10.2019)
| Автор: Сергей КОСЫГИН.
Просмотров: 413
| Рейтинг: 5.0/1 |
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ | Вход ]